fbpx

4,9016,00

La Fortaleza de Polvo

(1 valoración de cliente)

La Fortaleza de Polvo es la traducción al español de la última novela de Ahmad Abdulatif, un talentoso autor conocido por su estilo innovador cuya obra no había sido volcada a nuestro idioma todavía. Se añaden además notas de la traductora, Graduada en Estudios Semíticos e Islámicos por la Universidad Complutense de Madrid y especializada en traducción por la Escuela de Traductores de Toledo, que permitirán al lector medio español comprender la obra con la misma profundidad que un lector árabe

Descripción

Formato papel, tapa blanda, formatos digitales epub y mobi

Una orden ineludible, un mandamiento del que no se puede escapar: escribir tus recuerdos y copiar los de tus antepasados para legárselos a las generaciones futuras. Para no olvidar el pasado. Para recordar quiénes somos y de dónde venimos. Esta es la historia de una familia morisca que se rebela ante la pérdida de la posesión más sagrada de todo ser humano, la identidad. La palabra, antídoto contra el olvido, será su arma más poderosa en este mundo caótico y en una historia condenada a repetirse. ‘La Fortaleza de Polvo’, publicada en 2017, es la última novela de Ahmad Abdulatif, novelista, traductor y periodista egipcio. Ganador en 2015 del Premio Cultural Sawiris, uno de los más prestigiosos en Egipto, fue finalista con esta última novela en el Premio de Narrativa Árabe otorgado por Emiratos Árabes Unidos.

Título original: La Fortaleza de Polvo.
Autor: Ahmad Abdulatif
Tapa blanda: 216 páginas.
Encuadernación en rústica fresada
Editor: Red Libre Ediciones, S.L. Idioma: español

La editorial Relee lanza al mercado una nueva colección, Maktaba (مكتة). Maktaba, o «biblioteca» en árabe, nace con la vocación de convertirse en una colección de referencia para todos aquellos interesados en la literatura árabe más novedosa, lo que se está escribiendo ahora mismo.

Nuestro primer libro es la traducción al español de la última novela de Ahmad Abdulatif, un talentoso autor conocido por su estilo innovador cuya obra no había sido volcada a nuestro idioma todavía. Se añaden además notas de la traductora, Graduada en Estudios Semíticos e Islámicos por la Universidad Complutense de Madrid y especializada en traducción por la Escuela de Traductores de Toledo, que permitirán al lector medio español comprender la obra con la misma profundidad que un lector árabe

Información adicional

Formato

, ,

1 valoración en La Fortaleza de Polvo

  1. MANUEL FERNANDO RAYA BALLESTEROS

    las tres culturas de Córdoba y de otros pueblos y ciudades del mundo reflejan la tolerancia como virtud y el respeto, las personas por encima de etiquetas estériles que enmarañan otras cosas. La Fortaleza de Polvo con su traducción viva abalan un desierto vivo y lleno de vida.

Añade una valoración

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.